Лазурная лагуна - Страница 3


К оглавлению

3

– Хед, ты все же пришел и привел с собой прелестную спутницу. Замечательно.

– Эрси, это Тэсс из Джексонвилла. Тэсс, это наша хозяйка и повелительница Урсула Старр.

Мысли о незамужних тетушках мгновенно улетучились при виде оживленной рыжеволосой девушки, которая бросилась на шею Хедли и крепко его расцеловала. Ее зеленые глаза искрились от удовольствия, когда она остановила взгляд на кузене, ухитрившемся ловко скрыть, что не знает фамилии своей спутницы.

Тэсс натянуто улыбнулась.

– Рада с вами познакомиться, Урсула.

Пока родственники обменивались семейными новостями, Тэсс чувствовала себя не в своей тарелке, ловя любопытные взгляды Урсулы. Спохватившись, Хедли вспомнил о взятой им на себя роли покровителя и положил руку Тэсс на плечо.

– Мы не должны отвлекать тебя от других гостей, Эрси. Я постараюсь развлечь мою знакомую.

Кузина очаровательно улыбнулась.

– Надеюсь, эта роль не покажется тебе обременительной.

– Конечно, Эрси. – Его пальцы слегка коснулись пушка на затылке Тэсс. Этот ласковый жест как бы намекал на интимные отношения между ними.

От нежного прикосновения по спине Тэсс побежали мурашки, как будто с помощью неведомых сил Хедли послал тревожный сигнал ее мозгу. Она испуганно подняла на него глаза, но тут же догадалась, что это искусная игра напоказ. Плохо было только одно: она осознала истинные намерения спутника уже после того, как все ее тело охватила сладостная дрожь.

Чтобы не выдать себя окончательно, Тэсс выскользнула из-под его руки, притворившись, что любуется росписью на потолке.

– Как себя чувствует именинник? – уныло спросила она хозяйку.

Урсула перестала улыбаться.

– Вы знакомы с Дэном?

– Я рассказывал о нем Тэсс, – проговорил Хедли прежде, чем та успела произнести хоть слово. – Мы принесли ему подарок. – Он протянул нарядный сверток, причем, как заметила уязвленная Тэсс, ярлычок с надписью каким-то непостижимым образом прилип к его ладони.

Урсула вновь ослепительно заулыбалась.

– Еще один подарок? Вы балуете Дэна. Я положу его рядом с другими, пока вы осмотритесь.

Когда они остались одни, Тэсс зашептала Хедли:

– Оказывается, это «мы» принесли подарок, да? Так вам и надо, фокусник. А если там окажется нижнее белье?

Его нисколько не тронул ее сарказм.

– Вы же сами сказали, что сверток может разбиться, так что готов поспорить: в нем туалетный набор для мужчин. Пока пройдет время и юбиляр начнет открывать подарки, он успеет забыть, от кого какой презент получил.

– Хитро задумано! – кипятилась Тэсс. – Я заметила, как вы оторвали ярлычок, мистер Ловкие Руки. Только не пойму, к чему все это.

– Вы разве забыли, что пришли со мной?

– Мы только одновременно вошли в дверь. Но я не с вами.

Глаза у него стали ледяными.

– Так вы предпочитаете, чтобы я сообщил нашему общему другу, стоящему у входа, незначительную подробность – мы с вами познакомились только что?

Можно было не гадать, что за этим последует.

– Значит, я должна притвориться, что пришла с вами, или же меня отсюда выставят?

– Вам решать.

Это было все равно что из огня да в полымя, но если уж ей действительно нужно повидаться с Дэном, выбирать не приходилось. Тэсс не представляла, что с ним будет так сложно встретиться.

– Вы правы, – вздохнула она.

Хедли удовлетворенно кивнул.

– Так обычно и бывает.

– Но только до тех пор, пока у меня не появится возможность повидаться с Дэном.

– На это уйдет какое-то время. Здесь сегодня собралось чуть ли не все побережье.

Одни магнаты, подумала Тэсс, когда они прошлись по огромной гостиной.

Полагая, что, если она будет элегантно одета, то получит больше шансов, чтобы ее впустили без приглашения, она надела модное трикотажное платье, лиф которого был присобран вокруг шеи. Белая ткань обрисовывала ее прелестную фигуру. Юбка едва доходила до колен, открывая длинные, стройные ноги.

На платье ушла почти недельная зарплата, однако рядом с другими дамами Тэсс все же чувствовала себя весьма скромно одетой. На большинстве были скромные вечерние наряды, правда от знаменитых дизайнеров, но зато на них сверкало столько драгоценностей, что хватило бы на целый ювелирный магазин. Тэсс пронзила тревожная мысль: быть может, Дэн не приглашал ее потому, что скромному врачу не место среди столпов общества.

Пока они медленно продвигались сквозь нарядную толпу, ей стало ясно, что ее покровителя в этом доме хорошо знают.

Хедли так крепко держал ее под руку, что ей ничего другого не оставалось, как покорно идти рядом; если бы она попыталась высвободиться, это расценивалось бы как дурной тон.

Наконец Хедли нашел укромный уголок и принес бокалы с шампанским.

– Вы не слишком афишируете нашу близость? – спросила Тэсс, отпив глоток вина, приятно освежившего ее пересохшее от напряжения горло. – Не придется ли кому-то объяснять, кто с вами был, когда я исчезну из вашей жизни так же внезапно, как и появилась?

Глаза Гранта вызывающе смотрели на нее поверх кромки бокала.

– Я никогда ни перед кем не оправдываюсь. К тому же вы еще не исчезли.

– Но я собираюсь исчезнуть, как только объяснюсь с Дэном.

Хедли скептически возразил:

– Вы, видимо, уверены в успехе? А я сомневаюсь. Если бы Дэн хотел с вами увидеться, он бы давно сам добился встречи, разве не так?

Эта простая мысль изводила Тэсс с тех пор, как она поговорила с исчезнувшим ухажером по телефону. Но гордость не позволяла ей в этом признаться.

– Он занятой человек. Возможно, у него просто не нашлось времени…

3