А он продолжал гладить ее плечи, еще больше разжигая в ней страсть и не сомневаясь в своей правоте.
– Неправда! Ты не владеешь собой, когда я рядом, лгунишка!
Господи! От него ничего не скроешь! Тэсс отчаянно боролась с собой, чтобы не поддаться искушению и не броситься в его объятия.
– Как ты самонадеян! Уверен, что любая женщина только и мечтает, чтобы упасть к твоим ногам…
Хедли довольно усмехнулся, приведя Тэсс в бессильную ярость.
– Я бы предпочел видеть тебя не у моих ног, а гораздо ближе.
Тэсс отвернулась.
– Ты все равно ничего не добьешься.
– Вот как? Тогда позволь смазать тебе ссадины.
Сказать «нет» – значит признаться, что она теряет самообладание при его прикосновении. Если же согласиться, то она не выдержит и…
– Спасибо, я сама могу это сделать, – решительно ответила Тэсс.
Хедли вынул из аптечки тюбик антисептической мази.
– Мажь сама, если получится.
Дрожащими от волнения руками Тэсс стала смазывать небольшие ранки под его пристальным взглядом.
– Разве обязательно наблюдать за мной?
– Хочу удостовериться, что делаешь все как следует. В тропиках даже от небольших царапин может начаться воспаление, а здесь, в глуши, некому оказать медицинскую помощь.
Возразить было нечего. И все же не хотелось, чтобы Хедли стоял над душой, пока она аккуратно смазывает каждую небольшую ссадину.
– А царапина на бедре? – спросил он, когда Тэсс собралась закрыть тюбик.
Она покраснела и отвернулась. Хед нетерпеливо свистнул, подошел к ней и бесцеремонно уложил на спальный мешок.
– Я сама, – начала возражать Тэсс, зная, что это бесполезно.
– Ложная скромность здесь ни к чему.
Царапина была глубже, чем казалось: острый камень прорвал прочную ткань джинсов и поранил кожу. Когда он дотронулся до раны, Тэсс вздрогнула и поморщилась.
– Больно?
– Не очень. – Не так беспокоила царапина, как вызывающее дрожь прикосновение его рук. Когда он стал втирать мазь, у Тэсс участился пульс. Она решила прибегнуть к испытанному средству – шутке. – В другой раз, спасая меня, не забудь, что я хрупкая женщина, а не гранитная скала. Будь, пожалуйста, понежнее.
Хедли с таким проникновенным чувством взглянул на Тэсс, что она просияла.
– Ты мечтаешь о нежности? В скором времени обещаю дать тебе больше, чем просто нежность.
Такого времени у него не будет, поклялась Тэсс, поднимаясь и нервно убирая мазь и прочие принадлежности в аптечку. Он и близко к ней не подойдет!
…Ночь, которой так остерегалась Тэсс, принесла с собой невиданный потоп. Небо стало черным как уголь, и разразилась тропическая гроза. Они укрылись под уступом скалы и не вылезали из спальных мешков, а кругом хлестал ливень, совсем как в сезон муссонных дождей. Разыгравшаяся стихия не располагала к романтическим отношениям. Но Тэсс все же испытывала явное разочарование, хотя и не решалась в этом себе признаться.
Утро следующего дня выдалось ясным и солнечным, как будто гроза приснилась им. Воздух был полон озона, небо пленяло чистой лазурью. Кругом все блестело, яркая листва казалась покрытой лаком.
К полудню Бун и его сын Джой привели Гаролда. Ночь троица благополучно провела в пещере, известной аборигенам с незапамятных времен. Туземцы отказались от ланча и бесшумно исчезли в чаще.
Тэсс мысленно произнесла благодарственную молитву за Гаролда. Напряженное молчание, возникшее между ней и Хедли еще со вчерашнего дня, нарушили восторженные рассказы мальчика о жизни среди дикой природы.
– Бун сделал приманку из мелко истолченных корней и смешал с песком. Потом разложил ее под уступы скал во время отлива. Рыба от нее засыпает, и мы с Фрэнком легко ее ловили, – щебетал Гаролд с сияющими глазами. – На завтрак мы нашли дикий мед и дикие томаты – очень вкусно. – Он сделал брезгливую гримаску. – Правда, не люблю кушанье из змей. Туземцы кладут их в огонь, держат на углях, пока кожа не почернеет, потом обдирают и с удовольствием едят.
Тэсс согласилась с рассказчиком.
– Мне бы тоже не понравилось блюдо, приготовленное из змеиного мяса. Но я рада, что ты хорошо провел время.
Гаролд радостно закивал.
– А вы как развлекались?
Тэсс затруднилась с ответом и обрадовалась, когда Хедли предложил сыну описать пребывание у Буна в виде школьного сочинения. Мальчик заворчал, но все же склонился над блокнотом, увлекшись описанием туземной жизни.
Хедли был погружен в раздумья и почти не разговаривал, собираясь в обратный путь. Когда они подплывали на лодке к катеру, Тэсс заметила фонтанчики, бьющие из воды время от времени.
– Это кит, – объяснил Хедли, заметно оживившись, и предложил подойти на катере поближе, чтобы получше рассмотреть великана.
Вскоре они различили необычные звуки, издаваемые млекопитающим, и увидели забавного китенка, следующего за огромной тушей матери. Какое-то время путешественники плыли недалеко от китов, пока гиганты не повернули в просторы океана. Хедли опять замкнулся, а Тэсс почувствовала себя настолько одинокой, словно вокруг не осталось ни одной живой души.
Когда катер свернул в какой-то безымянный залив, Тэсс вдруг обнаружила, что там стоит на якоре яхта. На берегу трое людей что-то жарили на огне. Завидев «Посейдон», они замахали руками.
– Ты их знаешь? – полюбопытствовала Тэсс.
– Яхта называется «Тритон» и принадлежит Бетси Грин и Биллу Стоуну. Давайте высадимся на берег.
Обитатели «Тритона» оказались старыми друзьями Хедли. Билл был кинооператором в экспедициях Гранта. Несмотря на разные фамилии, они с Бетси были супружеской парой.